more thoughts on spanglish

so it’s pretty fun making up words like “chids” (valley/gringofication of the word “chido” = “cool”) and literally translating english collocations into spanish (wicked headache = “dolor malvado de la cabeza”).

however, the fact that this makes me the equivalent of emphasizes that i am an obnoxious foreigner is not lost on me. it brings to mind the stereotype of zany eastern european exchange students in the US whom no one understands but whom their friends love anyway for their energy, creativity, and novel perspective.

i am also aware of the cardinal rule of breaking rules: don’t do it until you know exactly what purpose is served by your violation– meaning you must first master the standard you’re shirking.

with this in mind i am probably going to continue in my silly spanglish for fun, but discreetly.


One response to “more thoughts on spanglish

  1. Pingback: echando the spanglish « ill camino real

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s