palabra del día: orfebrería

Del blog Playground, en su artículo sobre Pantha du Prince. Al paracer la terma “orfebrería electrónica” es algo de cliché en el periodismo de música en español. Como “masterpiece.” En una búsqueda de Google, esta terma está usado con canciones de DJ Slam, La Monja Enana, Animal Collective, y Prodigy. Y en varios artículos de Playground.

orfebrería

  1. f. Arte de labrar objetos artísticos de oro, plata y otros metales preciosos, o aleaciones de ellos:
    ha hecho un curso de orfebrería.

English translation: gold- or silverwork.

Contexto:

El concepto periodístico tantas veces utilizado de “orfebrería electrónica” para clasificar la obra de un productor debería sólo reservarse en casos excepcionales como Pantha Du Prince.

¿Como ves “Going Back to Calle 8,” abajo– es orfebrería electrónica, verdad?

¿Puedo decir orfebrería dental?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s