palabra del día: gargajo

Mi roommate dice que esta cosa es asquedosa. Le pregunté por la traducción de “hairball,” “como la cosa que tose un gato,” y ella me contestó esta.

gargajo

  1. m. (f) (sl) Flema que se expulsa por la boca:
    echar gargajos en la calle me parece una guarrería.

English translation: gob

Contexto: El güey escupió un gargajo en respuesta al orden del policía.

Por tanto, el sentido de “hairball” en español no es tan inocente que lo de inglés. La traducción literal sería “bola de pelo,” y eso no se usa. ¿Qué dice esto del sentamiento general acerca de los gatos aquí en México? Por lo menos en el DF, no me ha dado cuenta de muchos gatitos.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s